il punto

10 February 2008

Another Word Victim

Filed under: Bullshit, Traduzioni - Agency.com Staff @ 23:18

Traduzione sbagliata

Anche la Adobe deve ringraziare il correttore automatico di Word se la parola “cliccare” (è vero, inesistente nell’italiano tradizionale) non viene ammessa e viene sostituita con il più italiano “ciccare”. Mi chiedo… a parte che non so quante generazioni del dizionario di Word conservano questa singolarità… ma con un word processor, non dico con foglio e calamaio, o con una lettera 22, stiamo parlando di roba informatica… sarà più probabile che uno voglia scrivere cliccare o ciccare??? E Word che ne sa di vecchie abitudini tabagiste? Vive dentro un computer… lo dovrebbe sapere cosa vuol dire cliccare!!!
P.S. Questo post non è stato scritto con Word. Guardate: cliccare, cliccare, cliccare…

1 Comment »

The URI to TrackBack this entry is: http://ilpunto.blogsome.com/2008/02/10/unaltra-vittima-del-correttore-di-word/trackback/

  1. Dovrebbe essere un po come i telefonini, sfruttare l’effetto T9 che se non hai la parola in dizionario lui te la aggiunge.

    Comment by Simone — 12 February 2008 @ 16:30

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>



Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.


Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.

Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Janis Joseph